yeah, looks like ppl here don't get it, even after comment aside and picture for showing what I'm talking about... ok, then... "the spy is red, it's gonna die" is a direct translation from italian <"la spia e'rossa,(la macchina fotografica)sta per morire"> which means "the gauge is red: the camera's battery are empty"
Tutto il materiale presente su questo sito e' di proprieta' esclusiva dell'autrice. Il fatto che detto materiale sia visibile qui gratuitamente non significa che possa essere usato per scopi diversi dalla visione privata senza l'esplicita autorizzazione dell'autrice. Grazie per il vostro rispetto ---------------------------------- ll material on this site is exclusive property of the author. The fact that this material is displayed here without charge doesn't imply that you can use it for anything except personal viewing without the author's explicit consent. Thank you for your respect Morena Protti
About Me
Morena P
I'm a 3D artist specialized in modeling. I'm italian and I lived 3 years in Montreal, almost 1 in Vancouver and I'm currently in Toronto.
These comics are in a drawer since a couple of year, all inspired by real life situations. Some of them are because of language or colture matters, or simply funny situations. I know that for who doesn't know me well will be hard to understand them, so don't esitate to ask for a comment under them, it will help me a lot. A special Thanks to all my friends that pushed to have this webcomics page.I'll try to keep it updated with new comics, depending on how much fun get my life :D
3 comments:
Hahaha! You must explain the joke in english this time ; )
yeah, looks like ppl here don't get it, even after comment aside and picture for showing what I'm talking about...
ok, then...
"the spy is red, it's gonna die" is a direct translation from italian <"la spia e'rossa,(la macchina fotografica)sta per morire"> which means "the gauge is red: the camera's battery are empty"
My stomach hurts from laughing. I wish I was there!
Post a Comment